差不多 (chàbuduō) as a Predicate

As a predicate, 差不多 can be used pretty much all by itself to complete a sentence after you tell us what subject we’re talking about. When several things are 差不多 (chàbuduō), it means they are “more or less the same.” So actually 差不多 (chàbuduō) is often understood to mean 差不多一样 (chàbuduō yīyàng), but you don’t say the 一样 (yīyàng) part. You just say 差不多 (chàbuduō).

Simple Subject

Let’s first assume that the subject is an easily understood group of people or things.

Structure

Subj. + 差不多

You might also add a  (dōu) in before 差不多 (chàbuduō) if there are more than two things being compared.

Examples

  • 这 几 个 地方 都差不多。
  • Zhè jǐ gè dìfang dōu chàbuduō.
  • These places are all pretty much the same.
  • 这 两 个 词 的 意思差不多。
  • Zhè liǎng gè cí de yìsi chàbuduō.
  • The meanings of these two words are pretty much the same.
  • 我们 的 想法差不多。
  • Wǒmen de xiǎngfǎ chàbuduō.
  • Our ways of thinking are pretty much the same.
  • 那 两 家 餐厅 的 菜差不多。
  • Nà liǎng jiā cāntīng de cài chàbuduō.
  • Those two restaurants’ dishes are almost the same.
  • 你们 的 中文 水平差不多。
  • Nǐmen de Zhōngwén shuǐpíng chàbuduō.
  • Your Chinese levels are almost the same.

Several Subjects

Let’s add in a few different subjects now, using the Chinese word for “and.”

Structure

Another often used structure is:

A + 跟 / 和 + B + 差不多

Examples

  • 上海和 纽约 差不多。
  • Shànghǎi héNiǔyuē chàbuduō.
  • Shanghai and New York are basically the same.
  • Starbucks 和Costa 差不多。Starbucks hé Costa chàbuduō.
  • Starbucks and Costa are almost the same.
  • 这里 的 天气跟 台湾 的 天气 差不多。
  • Zhèlǐ de tiānqì gēnTáiwān de tiānqì chàbuduō.
  • The weather here is pretty much like Taiwan’s.
  • 你的 工作跟 我的 工作 差不多。
  • Nǐ de gōngzuò gēnwǒ de gōngzuò chàbuduō.
  • Your job and my job are almost the same.
  • 你的 新 手机跟 我的 旧 手机 差不多。
  • Nǐ de xīn shǒujī gēnwǒ de jiù shǒujī chàbuduō.
  • Your new cell phone is pretty much like my old cell phone.

差不多 (chàbuduō) as an Adverb

When using 差不多 (chàbuduō) as an adverb, place it before the adjective or verb.

Structure

差不多 + Adj. / Verb

Examples

  • 这 两 个 孩子差不多 大。
  • Zhè liǎng gè háizi chàbuduōdà.
  • These two children are more or less the same age.
  • 我跟 我哥哥 差不多 高。
  • Wǒ gēnwǒ gēge chàbuduō gāo.
  • My older brother and I are more or less the same height.
  • 我差不多 到 公园 门口 了。
  • Wǒ chàbuduōdào gōngyuán ménkǒu le.
  • I’m almost at the entrance of the park.
  • 电影差不多 要 开始 了。
  • Diànyǐng chàbuduōyào kāishǐ le.
  • The movie is almost about to start.
  • 今天 的 工作差不多 做 完 了。
  • Jīntiān de gōngzuò chàbuduōzuò wán le.
  • Today’s work is almost done.

差不多 (chàbuduō) with a Quantity or Time Phrase

After 差不多 (chàbuduō) you can also add a phrase that expresses quantity or time. This makes it clear that you’re giving a rough estimate.

Structure

差不多 + [Quantity Phrase] / [Time Phrase]

Examples

  • 你 儿子差不多 五 岁 了 吧?
  • Nǐ érzi chàbuduōwǔ suì le ba?
  • Your son should be about 5 years old, right?
  • 他 住 在 上海差不多 三 个 月 了。
  • Tā zhù zài Shànghǎi chàbuduōsān gè yuè le.
  • He has lived in Shanghai for about three months.
  • 我 在 这 家 公司 工作 了差不多 十 年 了。
  • Wǒ zài zhè jiā gōngsī gōngzuò le chàbuduōshí nián le.
  • I’ve worked for this company for almost ten years.
  • 我 父母 结婚差不多 二十 年 了。
  • Wǒ fùmǔ jiéhūn chàbuduōèrshí nián le.
  • My parents have been married for about twenty years.
  • 差不多两 个 星期 以前,我 在 北京 见 过 他。
  • Chàbuduō liǎng gè xīngqí yǐqián, wǒ zài Běijīng jiàn guo tā.
  • About two weeks ago I met with him in Beijing.

 

Welcome to have my face to face lesson on http://www.verbling.com/teachers/dawei  !  🙂

 

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s